Сертификация и обучение
Сертификация и обучение
Сертификационный экзамен Diploma in Translation (DipTrans)
– это золотой стандарт для переводчиков, желающих подтвердить свою высокую квалификацию для работы фрилансером или в международных корпорациях. Сертифицированный экзамен проводится Chartered Institute of Linguists (CIOL, Великобритания), независимой ассоциацией, которая регулируется контролирующим органом по образованию Великобритании и предлагает международно признанные квалификации для переводчиков, приравниваемые к уровню Магистратуры (Level 7)
Diploma in Public Service Interpreting (DPSI)
необходимая квалификация для работы в сфере права, здравоохранения, местного управления в Великобритании. Сертифицированный экзамен проводится Chartered Institute of Linguists (CIOL, Великобритания), независимой ассоциацией, которая регулируется контролирующим органом по образованию Великобритании и предлагает международно признанные квалификации для переводчиков, приравниваемые к уровню высшего профессионального образования (Level 6)
Certificate in Bilingual Skills – Police
CBS – стандарт устного перевода для работников полиции, который может быть адаптирован и для других сфер государственного или бизнес сектора: пожарной службы и службы скорой помощи, здравоохранения, туризма, ритэйла, колл-центров. Сертифицированный экзамен проводится Chartered Institute of Linguists (CIOL, Великобритания), независимой ассоциацией, которая регулируется контролирующим органом по образованию Великобритании и предлагает международно признанные квалификации для переводчиков, приравниваемые к уровню В2 Общеевропейских компетенций владениями иностранными языками (Common European Framework of Reference)
Подготовка к сдаче сертификационных экзаменов
Наши тренеры, обученные и сертифицированные CIOL, подготовят вас и ваших штатных переводчиков к сдаче сертифицированных экзаменов
Тренинги для переводчиков
Мы предлагаем 2- и 4-хнедельные тренинги для переводчиков-синхронистов по методике и с привлечением тренеров CIOL. Тренинги доступны в корпоративном формате (минимальное количество слушателей – 10 человек) и в открытом формате
Лингвистический консалтинг
предоставим консультацию по вопросам прикладной лингвистики: графика, транслитерация, терминология, семантическая структура слова и толкование, языковая политика государства и компаний, локализация контента (перевод книг, веб-сайтов, описания продукции, дублирование фильмов), а также другим вопросам в соответствии с запросом
Оставьте заявку прямо
сейчас и наш менеджер
свяжется с Вами.
В ближайшее время мы с Вами свяжемся.