Кейс из практики

Качественный письменный перевод играет важную роль также и во взаимопонимании бизнес-партнеров. Непрофессиональный перевод документов может привести к конфликтам. Хотим представить кейс из нашей переводческой практики:

в текущем году нами был реализован заказ иностранной юридической компании, которая рассматривала спор между юридическими лицами о невыполнении договорных обязательств. В ходе разбирательств между казахстанской и турецкой компаниями было установлено, что договор, составленный на турецком и русском языках, не имел идентичное содержание, что отразилось на исполнении обязательств.

Нашей компанией был выполнен перевод обеих версий договора на единый язык - английский, в результате чего было установлено, что договор на разных языках действительно содержал разночтения, которые привели к непониманию между бизнес-партнерами. Таким образом, некачественный перевод договора на этапе согласования вылился в судебные тяжбы, потерю доверия и прочие потери ресурсов.

Наша компания рекомендует обращаться к профессионалам для перевода первичных документов и проведения лингвистической экспертизы переведенных документов.

Заявка

Оставьте заявку прямо
сейчас и наш менеджер
свяжется с Вами.

Спасибо за заявку!

В ближайшее время мы с Вами свяжемся.